태그 : 외래어표기법 요약보기전체보기목록닫기

1 2 3

생각보다 훨씬 복잡한 브라이언 주베르(Brian Joubert)의 이름 표기 문제

브라이언 주베르 혹은 '브리얀' 주베르?최근 프랑스어에서는 Brian이 영어식으로 '브라이언'으로 발음된다며 피겨스케이팅 선수 주베르(Brian Joubert)를 예를 든 글을 올렸다. 프랑스 방송에서 평소에 Brian을 그렇게 발음하는 것을 들었기 때문에 그런 동영상 하나 찾아서 증거물로 같이 올렸다.하지만 왠지 글을 올리고 나니 뭔가 찝찝한 느낌이 ...

'벨로루시'가 '벨라루스'로 바뀐다

벨라루스 국기외국어와 외래어의 한글 표기를 심의하는 정부ㆍ언론 외래어 심의 공동위원회는 12월 11일 제82차 회의 결과를 발표하였다. 특기할만한 부분은 지금까지 '벨로루시'로 표기하던 국명을 '벨라루스'로 적기로 한 것이다. 다음은 국립국어원 홈페이지에 실린 설명이다."특히, 이 밖에 옛 소련에서 1991년에 독립함과 동시에 국명을 바꾼 '벨로루시'의...

프랑스어 이름 Brian도 '브리앙'이 아니라 '브라이언'이다

유명한 프랑스 피겨스케이팅 선수로 2007년 세계선수권 우승자인 Brian Joubert가 있다. 언론과 방송에서 쓴 한글 표기를 살펴보면 '브리앙 쥬베르', '브라이언 쥬베르', '브라이언 주베르' 등 다양한데 어느 것이 맞을까?프랑스의 피겨스케이팅 선수 브라이언 주베르일단 Joubert [ʒubɛʁ]는 '주베르'로 표기하는 것이 맞다. 외래어 표기법...

'비빔밥'의 로마자 표기 문제로 본 표음주의 대 음소주의

얼마 전에 어느 음식점 메뉴판에서 '비빔밥'을 로마자로 bibimbab으로 표기한 것을 보았다. 그런데 현행 로마자 표기법에 따르면 '비빔밥'은 bibimbap으로 적어야 하며, 2000년 이전 쓰던 매큔ㆍ라이샤워 표기법에 따르면 pibimpap으로 적어야 한다. 이런 다양한 표기들은 어떻게 나왔을까?한 음식점 메뉴판에서 '비빔밥'이 bibimbab으로...

'버락 오바마'라는 이름의 어원

미국 대통령 당선자 버락 오바마만큼 이름이 화제가 된 인물은 찾기 쉽지 않다. 오바마 스스로 "이상한 이름을 가진 깡마른 아이(a skinny kid with a funny name)"였다고 하기도 했고, 선거 기간에는 그를 지지하지 않는 사람들이 그의 중간 이름(middle name)이 '후세인'이라는 사실을 즐겨 언급하기도 했다.버락 오바마라는 이름...

스와프? 스왑? 스웝? Swap의 표기

최근 한국과 미국이 통화 교환 협정을 체결하면서 swap이라는 경제용어가 널리 알려지게 되었다. 그런데 한글 표기는 저마다 '스와프', '스왑', '스웝' 등으로 쓰고 있다. 어느 것이 맞을까?Swap은 교환, 상환 거래를 뜻하는 영어 단어이다. Longman Pronunciation Dictionary (LPD)에 의하면&n...

태국 문자를 몰라도 태국어를 한글로 표기할 수 있다

외래어 표기법에서 다루는 태국어 관련 규정은 비교적 최근인 2004년 12월 베트남어, 말레이인도네시아어와 함께 추가되었기 때문에 아직 잘 알려지지 않은 것이 사실이다. 그래도 이전에 '푸켓', '푸케트'라고 부르던 태국의 지명을 지금은 새 표기법 규정에 따라 '푸껫'이라고 부른다고 하면 고개를 끄덕이실지 모르겠다.그러면 언론에서는 태국어 표기...

밀크쉐이크? 밀크셰이크? '셰'와 '쉐'의 문제

다음 중 외래어 표기법에 맞게 적은 것은?가. 밀크쉐이크  나. 밀크셰이크가. 세익스피어  나. 셰익스피어가. 아이쉐도우  나. 아이섀도가. 포르쉐  나. 포르셰가. 리더쉽  나. 리더십가. 잉글리쉬  나. 잉글리시답은 모두 '나'이다.1988년 한글 맞춤...

한글을 창제하자마자 외래어 표기법을 정리하고자 했던 세종대왕

1446년 훈민정음을 반포한 세종대왕은 신숙주, 최항, 성삼문, 박팽년 등의 집현전 학자들에게 한국의 한자음을 바로잡기 위해 음운서를 편찬하라는 명을 내린다. 이렇게해서 1448년 반포된 한국 최초의 음운서가 바로 《동국정운(東國正韻)》이다. 동국, 즉 한국의 바른 운을 제시한다는 뜻에서 이름이 지어졌다.어떤 이는 이 《동국정...

블로그를 시작하며

어려서부터 언어에 관심이 많았다. 세계의 다양한 언어와 문자에 대해서 배우는 것이 그렇게 흥미로울 수 없었다. 여러 나라를 돌아다니며 자란 환경 덕분에 한국어와 영어를 모두 자유자재로 구사하게 되었고 학교에서는 프랑스어와 스웨덴어도 공부했다.그러다 몇 년 전부터 한국어 이외의 언어(이하 외국어)를 한글로 적는 문제에 대해 관심을 가지기...
1 2 3