유로 2016 출전 독일 선수명 발음과 한글 표기 표기 용례

유로 2016에 참가하는 독일 선수 명단은 다음과 같다.
  • 감독: Joachim Löw (Germany) [ˈjoː.a.xɪm ˈløːf, jo.ˈa.xɪm-] 요아힘 뢰프
  • Bernd Leno [ˈbɛʁnt ˈleː.no] 베른트 레노
  • Manuel Neuer [ˈmaː.nu̯eːl ˈnɔʏ̯.ɐ, ˈmaː.nu̯ɛl-] 마누엘 노이어
  • Marc-André ter Stegen [ˈmaʁk.an.ˈdʁeː teːɐ̯.ˈʃteː.ɡn̩, -ã.ˈdʁeː-] 마르크안드레 테어슈테겐
  • Jérôme Boateng [ʒe.ˈʁoːm bo.a.ˈtɛŋ] 제롬 보아텡
  • Jonas Hector [ˈjoː.nas ˈhɛk.toːɐ̯] 요나스 헥토어
  • Benedikt Höwedes [ˈbeː.ne.dɪkt ˈhøː.və.dəs] 베네딕트 회베데스
  • Mats Hummels [ˈmaʦ ˈhʊ.ml̩s] 마츠 후멜스
  • Joshua Kimmich [ˈjoː.zu‿a ˈkɪ.mɪç] 요주아 키미히
  • Shkodran Mustafi [ˈʃkoː.dʁan ˈmʊs.ta.fi] 슈코드란 무스타피
  • Jonathan Tah [ˈjoː.na.tan ˈtaː] 요나탄 타
  • Emre Can [ˈɛm.ʁə ˈʤan] 엠레 잔
  • Julian Draxler [ju.ˈli̯aːn ˈdʁaks.lɐ] 율리안 드락슬러
  • Mario Götze [ˈmaː.ʁi̯o ˈɡœ.ʦə] 마리오 괴체
  • Sami Khedira [ˈsɛ.mi ke.ˈdiː.ʁa] *새미 케디라
  • Toni Kroos [ˈtoː.ni ˈkʁoːs] 토니 크로스
  • Mesut Özil [ˈmeː.zʊt ˈøː.zɪl] 메주트 외질
  • Leroy Sané [ˈleː.ʁɔʏ̯ za.ˈneː] 레로이 자네
  • André Schürrle [an.ˈdʁeː ˈʃʏʁ.lə, ã.ˈdʁeː-] 안드레 쉬를레
  • Bastian Schweinsteiger [ˈbas.ti̯aːn ˈʃvaɪ̯n.ʃtaɪ̯.ɡɐ, ˈbas.ti̯an-] 바스티안 슈바인슈타이거
  • Julian Weigl [ju.ˈli̯aːn ˈvaɪ̯.ɡl̩] 율리안 바이글
  • Mario Gomez [ˈmaː.ʁi̯o ˈɡɔ.mɛs] 마리오 고메스
  • Thomas Müller [ˈtoː.mas ˈɡɔ.mɛs] 토마스 뮐러
  • Lukas Podolski [ˈluː.kas po.ˈdɔls.ki] 루카스 포돌스키
각 선수의 출신 배경 때문에 다른 언어에서 온 이름이 많다. 예를 들어 슈코드란 무스타피(Shkodran Mustafi)는 알바니아어로 [ʃkɔ.dɾan mus.ta.fi] '슈코드란 무스타피'로 발음되며 엠레 잔(Emre Can)은 터키어로 [ˈem.ɾe ˈʤɑn] '엠레 잔'으로, 메수트 외질(Mesut Özil)은 역시 터키어로 [ˈme.sut ˈø.zil] '메수트 외질'로 발음된다. 레로이 자네(Leroy Sané)는 프랑스어로 [lə.ʁwa sa.ne, lə.ʁwɑ] '르루아 사네'로 발음되며 마리오 고메스(Mario Gómez)는 에스파냐어로 [ˈma.ɾjo ˈɡo.meθ] '마리오 고메스'로 발음된다. 루카스 포돌스키의 폴란드어 이름은 Łukasz Podolski로 폴란드어로는 [ˈwu.kaʂ pɔ.ˈdɔl.skʲi] '우카시 포돌스키'로 발음된다. 이밖에 테어슈테겐(ter Stegen)은 원래 네덜란드어 성인데 네덜란드어로는 [tər.ˈsteː.ɣən, tɛr-] '테르스테헌'으로 발음된다.

엠레 잔(Emre Can)의 성은 독일어 화자들이 흔히 [ˈʧan] '찬'으로 발음하는데 독일어에 원래 [ʤ] 음이 고유 어휘에는 없어서 [ʧ] 음으로 대체하는 일이 많기도 하지만 터키어에서 철자 c가 [ʤ]를 나타낸다는 것을 몰라서 영어에서 온 어휘에서는 [ʤ][ʧ]와 구별하는 이들도 Can에서는 [ʧ]를 쓰기도 한다.

Sami Khedira는 흔히 '사미 케디라'로 쓰지만 Sami의 본인 발음은 [ˈsɛ.mi]이다(동영상 1분 39초 참조). 즉 영어의 Sammy [ˈsæm.i] '새미'를 독일어로 흉내낸 것과 같은 발음이다. 독일어에는 [æ] 음소가 없기 때문에 영어에서 온 차용어에서 원어의 [æ] [ɛ]로 대체한다. 본인의 독일어 발음에 따라 적으면 '세미 케디라'이지만 이것이 Sami를 영어식 이름으로 본 발음이라는 것을 감안하여 영어 표기법을 적용하여 '*새미 케디라'로 제시했다.


덧글

댓글 입력 영역