|
메뉴릿
카테고리
최근 등록된 덧글
Quentin Tarantino 는 ..
by 질문 at 12/15 감사합니다. by ghistory at 11/29 Kjoonlee님 반갑습니다.. by 끝소리 at 11/29 Stephen은 사실 영어에.. by 끝소리 at 11/29 영어의 bargain은 [ˈ.. by 끝소리 at 11/29 답이 늦어져서 죄송합니다.. by 끝소리 at 11/29 끼어들어 죄송합니다만, .. by 서임현 at 11/10 조금만 더 여쭤 보지요.... by 서임현 at 11/10 안녕하세요, User:Kjoo.. by Prentice at 11/06 고맙습니다. by 서임현 at 11/05 최근 등록된 트랙백
Mc까비의 생각
by mckabi's me2DAY kabbala의 느낌 by kabbala's me2DAY 바톤 받았어요 >.< 기.. by 새퍼 양파의 런던 일기 이글루스 문답 바통 넘.. by finnegans cake 문답 바통 by 추유호's encyclopedia 끝소리님으로부터 바통 .. by 대체로 무해함 찌아찌아족 과연 한글로.. by Hanury.NET 소수민족의 한글 채택과.. by 이쁜왕자 만쉐~~ ▣ 한글의 세계화, 인.. by 초하뮤지엄.넷 choha.. 어딘가 좀 찜찜 by 漁夫의 'Questo e quell.. 이전블로그
이글루링크
the releaser in the rye
펜큐어의 거센소리 슈타인호프의 홀로 꿈꾸.. 현재영토 : 캐나다 런던 새퍼 양파의 런던 일기 finnegans cake 아안리양랑 파리13구님의 이글루 추유호's encyclopedia Lund life 대체로 무해함 이글루 파인더
|
한글에 대한 여러 생각에서 오늘날 쓰는 한글 자모 가운데 'ㅟ+ㅓ'를 한 음절로 발음하는 소리를 표기할만한 것이 없다는 얘기를 했다. '바뀌어', '쉬어' 등의 준말을 제대로 표현하지 못한다는 것이다. 그러면서 배주채의 《한국어의 발음》에서는 옛 자모를 활용하여 이 소리를 'ㆊ'로 적을 것을 제안했다는 것도 언급했다.
그러자 Puzzlet C.님께서 2000년에 한글 학회의 학회지에도 이 문제를 다룬 글이 실렸다는 제보를 해주셨다. 조규태의 〈우리말 'ㅟ+ㅓ'의 준말에 대하여〉라는 글이다. 'ㅟ+ㅓ'를 한 음절로 발음하는 소리를 한국어의 새로운 중모음(겹홀소리)으로 설정해야 한다고 주장하고 있다. PDF 문서로 전문을 볼 수 있다. 다음은 글의 내용을 요약한 것. 우리말에 는 'ㅟ+ㅓ'의 준말이 만들어 내는 겹홀소리가 있다. 이 겹홀소리는 제대로 인식이 되어 있지 않을 뿐만 아니라, 이 겹홀소리를 표기할 글자도 따로 만들어져 있지 않다. 그러나 이 겹홀소리를 인정하지 않게 되면, 예컨대 '바꾸어'의 준말인 '바꿔'(pak'wə]와 '바뀌어'의 준말인 [pak'ɥə] 또는 [pak'wjə]가 변별되지 않는다. 그러므로 우리말 겹홀소리 체계 속에 [ɥə]와 [wjə]를 새로이 설정해야 한다.여기서는 'ㆊ'가 아니라 'ㅜㅕ'라는 글자로 쓸 것을 제안하고 있다. 주의할 것은 이 블로그에서 'ㅓ'의 발음을 보통 [ʌ]로 적는데 조규태는 [ə]로 적고 있고, 'ㅟ'의 단모음(홑홀소리) 발음을 [y] 대신 [ü]로 적고 있다는 점이다. 이어지는 내용에서는 이 블로그에서 사용하는 표기 방식으로 통일하겠다. 생각해보니 배주채도 'ㅜㅕ'라고 쓰자는 제안에 대해 언급했으나 'ㆊ'는 이미 같거나 비슷한 음가를 나타내기 위해 쓰인 적이 있는 옛 자모이니 그것을 쓰자고 했던 것도 같다. 하지만 내가 지금 책을 가지고 있지 않아 그 내용을 확인할 수 없다. ![]() 'ㆊ' 대신 'ㅜㅕ'로 쓰는 것은 획 하나가 주니 쓰기도 좀더 편하고 글자의 밀도도 그렇게 높지 않아 미관상으로는 더 마음에 든다. 하지만 전례를 고려하여 'ㆊ'로 쓰는 것이 낫다는 주장도 이해가 간다. 하지만 'ㆊ'라고 쓰면 마치 'ㅠ+ㅕ'로 발음해야 할 것 같아 실제 'ㅟ+ㅓ'의 발음과는 거리가 먼 것 같고, 'ㅜㅕ'는 완벽하지는 않지만 'ㅟ+ㅓ'의 가능한 발음 가운데 하나인 [wjʌ]를 비교적 잘 나타내는 것 같다. 'ㅟ+ㅓ'의 발음 지난 글에서 'ㅟ+ㅓ'의 발음은 [ɥʌ]라고 표기했다. 'ㅟ'는 단모음(홑홀소리) [y]로 발음되고 이게 반모음화하면서 [y]에 해당하는 반모음인 [ɥ]가 된다고 본 것이다. 반모음은 모음이 마치 자음처럼 짧게 발음되는 것으로 '우' [u]에 해당하는 반모음은 [w]이고 '이' [i]에 해당하는 반모음은 [j]인데 단모음 '위' [y]에 해당하는 반모음은 [ɥ]인 것이다. 그런데 표준 발음법에서 'ㅟ'는 단모음 발음과 이중모음 발음을 모두 허용하고 있다. 특히 젊은 세대로 갈수록 'ㅟ'를 이중모음으로 발음하는 경향이 매우 강하다. 이는 보통 [wi]로 표기하는데, /w/가 변이음 [ɥ]로 대체되어 [ɥi]로 발음된다고 보기도 한다. 또 표준 발음법에서 명시하지 않은 [i]로 발음하는 경우도 있다고 한다. 조규태는 이에 따라 'ㅟ+ㅓ'는 [ɥʌ] 외에도 [wjʌ], [jʌ], 심지어 [i]로 발음될 수 있다고 한다. 내게는 생소한 얘기지만 지역에 따라 '바뀌었다'의 준말을 '바낐다'로 발음하는 곳도 많이 있다고 한다. [jʌ]와 [i]는 각각 'ㅕ'와 'ㅣ'로 표기할 수 있으니 나타내는데 새로운 자모를 쓸 필요가 없다. 하지만 [ɥʌ] 또는 [wjʌ]로 발음하여 'ㅕ'와 'ㅣ'는 물론 'ㅝ'와도 구별하는 이들의 발음을 나타내려면 새로운 자모가 필요하다. 연구가 필요하겠지만 대다수의 사람들은 '뉘어'를 한 음절로 발음한다면 '녀'와도 구별하고 '눠'와도 구별할 것 같다. 앞으로의 과제 'ㅟ+ㅓ'의 준말을 한글로 나타낼 때 'ㆊ'를 쓸지, 'ㅜㅕ'를 쓸지, 아니면 다른 방법을 쓸지 합의가 필요할 것이다. 그리고 이것을 학술적인 용도로만 쓸 것인지 일반 언어 생활에 널리 쓸 수 있도록 표준 자모로 추가할 것인지도 결정해야 할 것이다. 만약 표준어 맞춤법에서도 쓰는 것으로 한다면 입력 방식과 인코딩, 지원하는 글꼴 문제 등 넘어야 할 산이 많다. 결론이 어떻게 나든 오늘날 한국어 화자의 대부분이 'ㅟ+ㅓ'의 준말을 다른 소리와 구별되게 발음하며 표준 자모로 마땅히 적을 길이 없다면 이 문제를 진지하게 논의할 필요가 있다고 생각한다. 이 글과 관련있는 글을 자동검색한 결과입니다 [?]
|